-
1 забить струёй
-
2 забить струёй
• trysknout -
3 забить
1) (вбить) qaqmaq, mıhlamaqзабить гвоздь в стену - mıhnı divarğa qaqmaq2) (заполнить до отказа) toldurmaqзабить сарай дровами - arannı odunnen toldurmaq3) (закрыть наглухо) qapatmaq, tıqatmaq, mıhlamaqзабить окно досками - pencereni tahtanen mıhlap qapatmaq4) (начать ударять) qaqıp (urıp) başlamaq, çalıp başlamaqзабили барабаны - davullar urıp başladı5) спорт. urmaqзабить гол - gol urmaq6) (о жидкости, забить струёй) qaynap çıqmaq, fışqırmaq -
4 забить
1) (вбить) къакъмакъ, мыхламакъзабить гвоздь в стену - мыхны диваргъа къакъмакъ2) (заполнить до отказа) толдурмакъзабить сарай дровами - аранны одуннен толдурмакъ3) (закрыть наглухо) къапатмакъ, тыкъатмакъ, мыхламакъзабить окно досками - пенджерени тахтанен мыхлап къапатмакъ4) (начать ударять) къакъып (урып) башламакъ, чалып башламакъзабили барабаны - давуллар урып башлады5) спорт. урмакъзабить гол - гол урмакъ6) (о жидкости, забить струёй) къайнап чыкъмакъ, фышкъырмакъ -
5 забить
I1. сов. чтоҡағыу, ҡаҙаҡлау2. сов. спорт.(тибеп, һуғып) индереү3. сов. чтобөтәштереү, томалау, ҡаплау4. сов. чтозаполнить до отказатултырыу, тыңҡыслап тултырыу5. сов.когозамучить побоямитуҡмап йонсотоу6. сов. перен.довести до отупения, запугатьҡурҡытып ҡуйыу, ҡотон алып бөтөү7. сов. чтозаглушить – о растенияхбаҫып китеү, ҡаплап алыу8. сов.когоубить на бойне, на охотеһуйыу, салыу, боғаҙлаузабить голову кому, чем — башын ҡаңғыртыу (бутау)
забить себе в голову — башҡа һеңдереү, баштан сығармау, баш ватыу
II1. сов.ҡағыу, туҡылдатыу2. сов.застучатьҡағыу3. сов.дать сигнал ударамиҡаға (һуға) башлау, ҡағыу, һуғыу4. сов.начать вытекать струёйурғылыу, урғып сығыу, атылыузабить козла прост. — домино уйнау (һуғыу)
-
6 забить
буд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (что) хадх, цокад орулх, шаах; забить гвоздь хадас хадх; 2. (что, чем) бөглх, чикх, хаах, бәрҗ хадх; забить дверь досками үүдиг харһаһар бөглҗ хадхбуд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (чем) цокҗ ә һарһах; 2. (начать вытекать струёй) экләд һарх, экләд һоожх -
7 spirt
1) Общая лексика: бить струёй, выбрасывать (пламя), выбрасывать струёй, выбросить, делать внезапное усилие, забить струёй, кратковременное улучшение деловой конъюнктуры, наддавать ходу, порыв ветра, рывок, струя, хлынуть, неожиданно повышаться (о ценах и т.п.)2) Спорт: спуртовать3) Нефть: литься струёй -
8 spurt
I1. [spɜ:t] n1. 1) рывок, бросок2) спорт. спурт2. 1) скачок, неожиданное повышение (цен и т. п.)2) кратковременное улучшение деловой конъюнктуры3. 1) приступ, вспышка2) (неожиданный) прилив энергии, внезапная активность4. мор. порыв ветра5. амер. короткий промежуток времени♢
to put a spurt on - спешить, торопиться2. [spɜ:t] v1. делать внезапное усилие, рывокto spurt to catch a train - мчаться, чтобы поспеть на поезд
2. спорт. спуртовать3. неожиданно повышаться (о ценах и т. п.)II1. [spɜ:t] nструя2. [spɜ:t] v1) забить струёй; хлынутьsmoke spurted (out) from an upstairs window - из окна второго этажа повалил дым
2) выбрасывать струёй -
9 trysnąć
try|snąć\trysnąćśnie, \trysnąćśnij сов. забить струёй (ключом); хлестнуть* * *tryśnie, tryśnij сов.заби́ть струёй (ключо́м); хлестну́ть -
10 wytrysnąć
глаг.• брызнуть* * *wytry|snąć\wytrysnąćśnie сов. забить струёй, хлестнуть;łzy \wytrysnąćsnęły z oczu слёзы брызнули из глаз
+ trysnąć* * *wytryśnie сов.заби́ть струёй, хлестну́тьłzy wytrysnęły z oczu — слёзы бры́знули из глаз
Syn: -
11 spurt
1. n рывок, бросок2. n спорт. спурт3. n скачок, неожиданное повышение4. n кратковременное улучшение деловой конъюнктуры5. n приступ, вспышка6. n прилив энергии, внезапная активность7. n мор. порыв ветра8. n амер. короткий промежуток времени9. v делать внезапное усилие, рывок10. v спорт. спуртовать11. v неожиданно повышаться12. n струя13. v забить струёй; хлынуть14. v выбрасывать струёйСинонимический ряд:1. burst (noun) burst; jet; rush; squirt; surge2. outburst (noun) commotion; discharge; eruption; explosion; flash; outbreak; outburst; spout; stream3. burst (verb) burst; flow; gush; issue; spout; spring; stream; well4. fly (verb) fly; shoot; speed; zoom5. hurry (verb) hasten; hurry; rush6. squirt (verb) jet; splurt; sprit; squirtАнтонимический ряд: -
12 брызнуть
сов.1. см. брызгать2. ( забить струёй) spurt outкровь брызнула из раны — blood spurted from, или gushed out of, the wound
-
13 szökik
[\szökikott, \szökikjék/\szökikjön, \szökiknek/\szökikne] 1. бежать, убегать/убежать;külföldre \szökikik — убежать за границу;vki, vrni elől \szökikik — бегать, убегать/убежать от кого-л., от чего-л.;
2. kat. дезертировать;az ellenséghez \szökik ik — перебежать к противнику;
3. biz. (meglép) удирать/ удрать;4. (ugrik) прыгать/прыгнуть; 5. (víz, folyadék) бить/забить струёй; рваться;a vízsugár magasra \szökikik — струй воды рвутся вверх;a szökőkút \szökikik — фонтан бьёт;
6. vál. (tódul) бросаться/броситься;könny \szökikott a szemébe — слёзы подступили к глазам; слёзы хлынули у неё из глаз; fejembe \szökikott a vér — кровь бросилась мне в голову; кровь ударила в голову;arcomba \szökikott a vér — кровь бросилась мне в лицо;
7. vál. быстро расти;szárba \szökikik — остебелиться; a hagyma szárba \szökikott — лук ушёл в стрелкиkalászba \szökikik — заколоситься;
-
14 брызнуть
сов.1) см. брызгать2) ( забить струёй) spurt outкровь бры́знула из ра́ны — blood spurted from [gushed out of] the wound
бры́знули и́скры — sparks flew
3) ( разбежаться в разные стороны) scatter, escape -
15 schizzare
1. v.t.1) брызгать + strum.; (bagnare) обрызгивать2) (abbozzare) набросать; сделать набросок; нарисовать2. v.i.1) хлынуть; брызнуть; забить струёй; выскочить2) (fig.)finito di mangiare schizzò via come un fulmine per ragguingere gli amici — поев, он пулей выскочил из-за стола и побежал к своим ребятам
3. schizzarsi v.t. e i.забрызгаться (запачкаться) + strum.4.•◆
schizzare veleno — злобствовать (яриться, источать яд) -
16 spuiten
бить фонтаном (струёй), забить фонтаном (струёй); полить; оросить; (по)красить (вы); фонтанировать, бить фонтаном, забить фонтаном; шприцевать; колоться* * **1) впрыскивать; опрыскивать3) поливать* * *сущ.общ. опрыскивать (bvb. planten met gif spuiten), орошать, бить фонтаном, поливать, спринцевать, качать (воду), брызгать -
17 чымалташ
I Г. ч ӹ мӓ́лтӓш -ам1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим. Койын чымалташ заметно натягиваться.□ Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась. Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.». Толстый трос потихоньку натянулся.2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов. Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно. Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят. Ср. виктаралташ.3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй. Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться. Лум вӱд, корным налын коремлашке, Чымалтеш, ший т ӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром. Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу. Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.// Чымалт возаш отскакивать, отскочить, метнуться, упасть (резко, неожиданно и т. п.). Колет почшо дене лупшал колта да агурыш пикшла чымалт возеш. И. Одар. Рыба махнула хвостом и стрелой метнулась в омут. Чымалт лекташ1. устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке). Мланде йымач яндар йӱшт ӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода. 2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л. Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени. Чымалт толаш примчаться. Ик катерже мемнан дек торпеда гай писын чымалт тольо. «Ончыко». Один из катеров мигом, словно торпеда, примчался к нам. Чымалт шинчаш напрячься, натянуться; стать тугим, напряжённым. Нервем туге чымалт шинчын улмаш, варажым кечыгут могырем сӱсанен кошто. А. Тимофеев. Оказывается, мои нервы были так напряжены, потом целый день меня (букв. моё тело) лихорадило. Чымалт шогаш1. натягиваться, находиться в состоянии натяжения. Икмыняр жап эҥырвот чымалт шога, вара луч лийын кая. В. Орлов. Какое-то время леска находится в натяжении, затем ослабляется. 2) торчать; устремляться, быть устремлённым, направляться куда-л. Пӧрт вуйышто телевизионный антенн-влак кавашке чымалт шогат. В. Косоротов. На крышах домов устремляются в небо телевизионные антенны. 3) быть туго натянутым, растираемым, напряжённым, упругим. Т ӱрлеман ош тувыржо могыржо ӱмбалне чымалт шога. К. Васин. Вышитую белую рубашку распирает на его теле. 4) разг. раздуться, располнеть, растолстеть. (Али-Ахрамын) шӱ ргыжӧ пудешталтшаш гай чымалт шога, оҥылашыж ден шӱ йжӧ иктыш ушнен. К. Васин. Лицо Али-Ахрама раздулось, кажется, вот-вот лопнет, его подбородок и шея сровнялись.II -ем однокр. натянуть что-л. Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.◊ Йолым чымалташ бросаться (броситься) со всех ног; удирать, удрать; убегать, убежать. Лесничий маска лекмым ужат, куэн шындыме корно дене йолым веле чымалтыш. И. Алексеев. Увидев, что медведь вылез, лесничий удрал по тропинке, очищенной от снега.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чымалташ
-
18 brotar
гл.1) общ. (выпустить побеги) выбросить, (о жидкости) хлынуть (de repente, con fuerza), (о почках, ростках) наклюнуться, (о цветах) расцвести, (о цветах) расцветать, (пробиться) прорасти, бить струёй, взойти, выдаться, выступать, забить, исходить, лезть, навернуть, проступать, проступить, пускать побеги, пускать почки, пустить ростки, распускаться, распуститься, фонтанировать, идти (кровоточить), пробиваться (о воде), пробиться (о растениях), высыпать (о сыпи и т.п.), брызгать (тж. перен.), брызнуть (тж. перен.), появляться, прорастать, бить (о воде)2) разг. (политься) прыснуть3) перен. (прорасти) проклюнуться, (проявиться - о чувствах и т. п.) пробиться -
19 feltör
Its. 1. (ajtót, helyiséget stby.) взламывать/взломать, выламывать/выломать;\feltöri a jeget — взламывать лёд; \feltöri a szekrényt — взломать шкаф; \feltöri a zárat — выламывать/выломать замок;\feltöri az ajtót — взламывать/взломать v. выламывать/ выломать дверь;
2.a betörők \feltörték a padlót és behatoltak az üzletbe — воры подломали пол и проникли в магазин;alulról \feltör — подламывать/подломать;
3. (pl. diót, magot) расщёлкивать/расщёлкнуть v. расщелкать, нащёлкать v. нащелкать, колоть/ расколоть, расплющивать/расплющить, лущить, полущить; (sokat, mind) перещёлкивать/перещёлкать v. перещелкать;diót foggal \feltör — разгрызать/разгрызть v. раскусывать/раскусить орех; a diót könnyű \feltörni — орехи легко колются; \feltörte az összes diót — он перещёлкал все орехи; egy szorítással \feltörte a diót — одним сжатием он расколол орех; \feltöri a tojást — разбивать/разбить яйцо;\feltör egy diót — расколоть орех;
4. (felnyit, pl. levelet) вскрывать/вскрыть;pecsétet \feltör — распечатывать/распечатать;
5. mgazd. (те1згап1)вспахивать/вспахать, припахивать/припахать, поднимать/поднять;szűzföldet \feltör — поднимать целину/новину;
6. (pl. kezet, lábat) натирать/натереть, наминать/ намять; (magának) стирать/стереть;\feltöri — а lábát натереть себе ноги; a csizma/cipő \feltörte a lábamat — сапог натёр мне ногу; \feltörte a lábát — он стёр ногу;az evező \feltörte a kezét — весло ему натёрло руку;
7. (nyereggel lovat) подбивать/ подбить;IItn. 1. (folyadék, gáz) прорываться/прорваться, вырываться/вырваться, забить; (szökőkútként) фонтанировать;a fúrólyukból \feltört a kőolaj — из скважины забила нефть; az olaj szökőkútként tör fel (a felszínre) — нефть фонтанирует;sugárban tör fel — бить струёй;
2. vhová (ember) высоко подняться;3. (érvényesül) проходить/пройти вверх; выдвигаться/выдвинуться, biz. выскакивать/ выскочить;\feltört — он выскочил в люди;
4. átv. (szó, sóhaj) вырываться/вырваться; -
20 чымалташ
чымалташIГ.: чӹмӓлтӓш-ам1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугимКойын чымалташ заметно натягиваться.
Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась.
Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.» Толстый трос потихоньку натянулся.
2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибовШӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно.
Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят.
Сравни с:
виктаралташ3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёйГранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.
4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремитьсяЛум вӱд, корным налын коремлашке, чымалтеш, ший тӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром.
Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.
5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силуЭркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.
Составные глаголы:
II-емоднокр. натянуть что-л.Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.
Идиоматические выражения:
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Башкирский
- Крымскотатарский
- Русский
- Чешский