Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

забить струёй

  • 1 забить струёй

    General subject: spirt, spout, spurt, squirt

    Универсальный русско-английский словарь > забить струёй

  • 2 забить струёй

    • trysknout

    Русско-чешский словарь > забить струёй

  • 3 забить

    1) (вбить) qaqmaq, mıhlamaq
    забить гвоздь в стену - mıhnı divarğa qaqmaq
    2) (заполнить до отказа) toldurmaq
    забить сарай дровами - arannı odunnen toldurmaq
    3) (закрыть наглухо) qapatmaq, tıqatmaq, mıhlamaq
    забить окно досками - pencereni tahtanen mıhlap qapatmaq
    4) (начать ударять) qaqıp (urıp) başlamaq, çalıp başlamaq
    забили барабаны - davullar urıp başladı
    5) спорт. urmaq
    забить гол - gol urmaq
    6) (о жидкости, забить струёй) qaynap çıqmaq, fışqırmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > забить

  • 4 забить

    1) (вбить) къакъмакъ, мыхламакъ
    забить гвоздь в стену - мыхны диваргъа къакъмакъ
    2) (заполнить до отказа) толдурмакъ
    забить сарай дровами - аранны одуннен толдурмакъ
    3) (закрыть наглухо) къапатмакъ, тыкъатмакъ, мыхламакъ
    забить окно досками - пенджерени тахтанен мыхлап къапатмакъ
    4) (начать ударять) къакъып (урып) башламакъ, чалып башламакъ
    забили барабаны - давуллар урып башлады
    5) спорт. урмакъ
    забить гол - гол урмакъ
    6) (о жидкости, забить струёй) къайнап чыкъмакъ, фышкъырмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > забить

  • 5 забить

    I
    1. сов. что
    ҡағыу, ҡаҙаҡлау
    2. сов. спорт.
    (тибеп, һуғып) индереү
    3. сов. что
    бөтәштереү, томалау, ҡаплау
    4. сов. что
    заполнить до отказа
    тултырыу, тыңҡыслап тултырыу
    5. сов.
    кого
    замучить побоями
    туҡмап йонсотоу
    6. сов. перен.
    довести до отупения, запугать
    ҡурҡытып ҡуйыу, ҡотон алып бөтөү
    7. сов. что
    заглушить – о растениях
    баҫып китеү, ҡаплап алыу
    8. сов.
    кого
    убить на бойне, на охоте
    һуйыу, салыу, боғаҙлау

    забить голову кому, чем — башын ҡаңғыртыу (бутау)

    забить себе в голову — башҡа һеңдереү, баштан сығармау, баш ватыу

    II
    1. сов.
    ҡағыу, туҡылдатыу
    2. сов.
    застучать
    ҡағыу
    3. сов.
    дать сигнал ударами
    ҡаға (һуға) башлау, ҡағыу, һуғыу
    4. сов.
    начать вытекать струёй
    урғылыу, урғып сығыу, атылыу

    забить козла прост. — домино уйнау (һуғыу)

    Русско-башкирский словарь > забить

  • 6 забить

    буд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (что) хадх, цокад орулх, шаах; забить гвоздь хадас хадх; 2. (что, чем) бөглх, чикх, хаах, бәрҗ хадх; забить дверь досками үүдиг харһаһар бөглҗ хадх
    буд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (чем) цокҗ ә һарһах; 2. (начать вытекать струёй) экләд һарх, экләд һоожх

    Русско-калмыцкий словарь > забить

  • 7 spirt

    1) Общая лексика: бить струёй, выбрасывать (пламя), выбрасывать струёй, выбросить, делать внезапное усилие, забить струёй, кратковременное улучшение деловой конъюнктуры, наддавать ходу, порыв ветра, рывок, струя, хлынуть, неожиданно повышаться (о ценах и т.п.)
    2) Спорт: спуртовать

    Универсальный англо-русский словарь > spirt

  • 8 spurt

    I
    1. [spɜ:t] n
    1. 1) рывок, бросок
    2) спорт. спурт
    2. 1) скачок, неожиданное повышение (цен и т. п.)
    2) кратковременное улучшение деловой конъюнктуры
    3. 1) приступ, вспышка
    2) (неожиданный) прилив энергии, внезапная активность
    4. мор. порыв ветра
    5. амер. короткий промежуток времени

    to put a spurt on - спешить, торопиться

    2. [spɜ:t] v
    1. делать внезапное усилие, рывок

    to spurt to catch a train - мчаться, чтобы поспеть на поезд

    2. спорт. спуртовать
    3. неожиданно повышаться (о ценах и т. п.)
    II
    1. [spɜ:t] n
    струя
    2. [spɜ:t] v
    1) забить струёй; хлынуть

    smoke spurted (out) from an upstairs window - из окна второго этажа повалил дым

    2) выбрасывать струёй

    НБАРС > spurt

  • 9 trysnąć

    try|snąć
    \trysnąćśnie, \trysnąćśnij сов. забить струёй (ключом); хлестнуть
    * * *
    tryśnie, tryśnij сов.
    заби́ть струёй (ключо́м); хлестну́ть

    Słownik polsko-rosyjski > trysnąć

  • 10 wytrysnąć

    глаг.
    • брызнуть
    * * *
    wytry|snąć
    \wytrysnąćśnie сов. забить струёй, хлестнуть;

    łzy \wytrysnąćsnęły z oczu слёзы брызнули из глаз

    + trysnąć

    * * *
    wytryśnie сов.
    заби́ть струёй, хлестну́ть

    łzy wytrysnęły z oczu — слёзы бры́знули из глаз

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wytrysnąć

  • 11 spurt

    1. n рывок, бросок
    2. n спорт. спурт
    3. n скачок, неожиданное повышение
    4. n кратковременное улучшение деловой конъюнктуры
    5. n приступ, вспышка
    6. n прилив энергии, внезапная активность
    7. n мор. порыв ветра
    8. n амер. короткий промежуток времени
    9. v делать внезапное усилие, рывок
    10. v спорт. спуртовать
    11. v неожиданно повышаться
    12. n струя
    13. v забить струёй; хлынуть
    14. v выбрасывать струёй
    Синонимический ряд:
    1. burst (noun) burst; jet; rush; squirt; surge
    2. outburst (noun) commotion; discharge; eruption; explosion; flash; outbreak; outburst; spout; stream
    3. burst (verb) burst; flow; gush; issue; spout; spring; stream; well
    4. fly (verb) fly; shoot; speed; zoom
    5. hurry (verb) hasten; hurry; rush
    6. squirt (verb) jet; splurt; sprit; squirt
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > spurt

  • 12 брызнуть

    сов.
    1. см. брызгать

    кровь брызнула из раны — blood spurted from, или gushed out of, the wound

    Русско-английский словарь Смирнитского > брызнуть

  • 13 szökik

    [\szökikott, \szökikjék/\szökikjön, \szökiknek/\szökikne] 1. бежать, убегать/убежать;

    vki, vrni elől \szökikik — бегать, убегать/убежать от кого-л., от чего-л.;

    külföldre \szökikik — убежать за границу;

    2. kat. дезертировать;

    az ellenséghez \szökik ik — перебежать к противнику;

    3. biz. (meglép) удирать/ удрать;
    4. (ugrik) прыгать/прыгнуть; 5. (víz, folyadék) бить/забить струёй; рваться;

    a szökőkút \szökikik — фонтан бьёт;

    a vízsugár magasra \szökikik — струй воды рвутся вверх;

    6. vál. (tódul) бросаться/броситься;

    arcomba \szökikott a vér — кровь бросилась мне в лицо;

    könny \szökikott a szemébe — слёзы подступили к глазам; слёзы хлынули у неё из глаз; fejembe \szökikott a vér — кровь бросилась мне в голову; кровь ударила в голову;

    7. vál. быстро расти;

    kalászba \szökikik — заколоситься;

    szárba \szökikik — остебелиться; a hagyma szárba \szökikott — лук ушёл в стрелки

    Magyar-orosz szótár > szökik

  • 14 брызнуть

    сов.

    кровь бры́знула из ра́ны — blood spurted from [gushed out of] the wound

    бры́знули и́скры — sparks flew

    Новый большой русско-английский словарь > брызнуть

  • 15 schizzare

    1. v.t.
    1) брызгать + strum.; (bagnare) обрызгивать
    2) (abbozzare) набросать; сделать набросок; нарисовать
    2. v.i.
    1) хлынуть; брызнуть; забить струёй; выскочить
    2) (fig.)

    finito di mangiare schizzò via come un fulmine per ragguingere gli amici — поев, он пулей выскочил из-за стола и побежал к своим ребятам

    3. schizzarsi v.t. e i.
    забрызгаться (запачкаться) + strum.
    4.

    schizzare veleno — злобствовать (яриться, источать яд)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > schizzare

  • 16 spuiten

    бить фонтаном (струёй), забить фонтаном (струёй); полить; оросить; (по)красить (вы); фонтанировать, бить фонтаном, забить фонтаном; шприцевать; колоться
    * * *
    *
    1) впрыскивать; опрыскивать
    * * *
    сущ.
    общ. опрыскивать (bvb. planten met gif spuiten), орошать, бить фонтаном, поливать, спринцевать, качать (воду), брызгать

    Dutch-russian dictionary > spuiten

  • 17 чымалташ

    I Г. ч ӹ мӓ́лтӓш -ам
    1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим. Койын чымалташ заметно натягиваться.
    □ Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась. Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.». Толстый трос потихоньку натянулся.
    2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов. Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно. Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят. Ср. виктаралташ.
    3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй. Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.
    4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться. Лум вӱд, корным налын коремлашке, Чымалтеш, ший т ӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром. Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.
    5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу. Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.
    // Чымалт возаш отскакивать, отскочить, метнуться, упасть (резко, неожиданно и т. п.). Колет почшо дене лупшал колта да агурыш пикшла чымалт возеш. И. Одар. Рыба махнула хвостом и стрелой метнулась в омут. Чымалт лекташ
    1. устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке). Мланде йымач яндар йӱшт ӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода. 2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л. Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени. Чымалт толаш примчаться. Ик катерже мемнан дек торпеда гай писын чымалт тольо. «Ончыко». Один из катеров мигом, словно торпеда, примчался к нам. Чымалт шинчаш напрячься, натянуться; стать тугим, напряжённым. Нервем туге чымалт шинчын улмаш, варажым кечыгут могырем сӱсанен кошто. А. Тимофеев. Оказывается, мои нервы были так напряжены, потом целый день меня (букв. моё тело) лихорадило. Чымалт шогаш
    1. натягиваться, находиться в состоянии натяжения. Икмыняр жап эҥырвот чымалт шога, вара луч лийын кая. В. Орлов. Какое-то время леска находится в натяжении, затем ослабляется. 2) торчать; устремляться, быть устремлённым, направляться куда-л. Пӧрт вуйышто телевизионный антенн-влак кавашке чымалт шогат. В. Косоротов. На крышах домов устремляются в небо телевизионные антенны. 3) быть туго натянутым, растираемым, напряжённым, упругим. Т ӱрлеман ош тувыржо могыржо ӱмбалне чымалт шога. К. Васин. Вышитую белую рубашку распирает на его теле. 4) разг. раздуться, располнеть, растолстеть. (Али-Ахрамын) шӱ ргыжӧ пудешталтшаш гай чымалт шога, оҥылашыж ден шӱ йжӧ иктыш ушнен. К. Васин. Лицо Али-Ахрама раздулось, кажется, вот-вот лопнет, его подбородок и шея сровнялись.
    II -ем однокр. натянуть что-л. Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.
    ◊ Йолым чымалташ бросаться (броситься) со всех ног; удирать, удрать; убегать, убежать. Лесничий маска лекмым ужат, куэн шындыме корно дене йолым веле чымалтыш. И. Алексеев. Увидев, что медведь вылез, лесничий удрал по тропинке, очищенной от снега.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чымалташ

  • 18 brotar

    гл.
    1) общ. (выпустить побеги) выбросить, (о жидкости) хлынуть (de repente, con fuerza), (о почках, ростках) наклюнуться, (о цветах) расцвести, (о цветах) расцветать, (пробиться) прорасти, бить струёй, взойти, выдаться, выступать, забить, исходить, лезть, навернуть, проступать, проступить, пускать побеги, пускать почки, пустить ростки, распускаться, распуститься, фонтанировать, идти (кровоточить), пробиваться (о воде), пробиться (о растениях), высыпать (о сыпи и т.п.), брызгать (тж. перен.), брызнуть (тж. перен.), появляться, прорастать, бить (о воде)
    2) разг. (политься) прыснуть
    3) перен. (прорасти) проклюнуться, (проявиться - о чувствах и т. п.) пробиться

    Испанско-русский универсальный словарь > brotar

  • 19 feltör

    I
    ts. 1. (ajtót, helyiséget stby.) взламывать/взломать, выламывать/выломать;

    \feltöri az ajtót — взламывать/взломать v. выламывать/ выломать дверь;

    \feltöri a jeget — взламывать лёд; \feltöri a szekrényt — взломать шкаф; \feltöri a zárat — выламывать/выломать замок;

    2.

    alulról \feltör — подламывать/подломать;

    a betörők \feltörték a padlót és behatoltak az üzletbe — воры подломали пол и проникли в магазин;

    3. (pl. diót, magot) расщёлкивать/расщёлкнуть v. расщелкать, нащёлкать v. нащелкать, колоть/ расколоть, расплющивать/расплющить, лущить, полущить; (sokat, mind) перещёлкивать/перещёлкать v. перещелкать;

    \feltör egy diót — расколоть орех;

    diót foggal \feltör — разгрызать/разгрызть v. раскусывать/раскусить орех; a diót könnyű \feltörni — орехи легко колются; \feltörte az összes diót — он перещёлкал все орехи; egy szorítással \feltörte a diót — одним сжатием он расколол орех; \feltöri a tojást — разбивать/разбить яйцо;

    4. (felnyit, pl. levelet) вскрывать/вскрыть;

    pecsétet \feltör — распечатывать/распечатать;

    5. mgazd. (те1згап1)вспахивать/вспахать, припахивать/припахать, поднимать/поднять;

    szűzföldet \feltör — поднимать целину/новину;

    6. (pl. kezet, lábat) натирать/натереть, наминать/ намять; (magának) стирать/стереть;

    az evező \feltörte a kezét — весло ему натёрло руку;

    \feltöri — а lábát натереть себе ноги; a csizma/cipő \feltörte a lábamat — сапог натёр мне ногу; \feltörte a lábát — он стёр ногу;

    7. (nyereggel lovat) подбивать/ подбить;
    II
    tn. 1. (folyadék, gáz) прорываться/прорваться, вырываться/вырваться, забить; (szökőkútként) фонтанировать;

    sugárban tör fel — бить струёй;

    a fúrólyukból \feltört a kőolaj — из скважины забила нефть; az olaj szökőkútként tör fel (a felszínre) — нефть фонтанирует;

    2. vhová (ember) высоко подняться;
    3. (érvényesül) проходить/пройти вверх; выдвигаться/выдвинуться, biz. выскакивать/ выскочить;

    \feltört — он выскочил в люди;

    4. átv. (szó, sóhaj) вырываться/вырваться;

    Magyar-orosz szótár > feltör

  • 20 чымалташ

    чымалташ
    I
    Г.: чӹмӓлтӓш
    -ам
    1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим

    Койын чымалташ заметно натягиваться.

    Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась.

    Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.» Толстый трос потихоньку натянулся.

    2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов

    Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно.

    Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят.

    Сравни с:

    виктаралташ
    3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй

    Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.

    4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться

    Лум вӱд, корным налын коремлашке, чымалтеш, ший тӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром.

    Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.

    5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу

    Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр. натянуть что-л.

    Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чымалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»